从难民到仙尊,签到就能变强

道德经全文及译文

原文:道,可道,非常道。名,可名,非常名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。译文:可以用言语描述的道,就不是恒久不变的道;可以叫得出的名,就不是恒久不变的名。有了空间,才开始呈现出天地;有了根源,才开始孕育万物。 所以,如果一个人经常保持宁静无欲的心态,就可以深入观察到天地万物的微妙之处;如果常存欲望,就只能看到天地万物表层的东西。空间与物质同时出现而有不同的称谓,它们都很神秘。那神秘又深远的极处,便是产生天地万物之所在。 原文:天下皆知美之为美,斯恶矣;皆知善之为善,斯不善矣。有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教。万物作,焉而弗辞,生而弗有,为而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。 译文: 如果世间的人都认为自己能分辨什么是美的东西,不是好事;都以为自己能分辨什么是善的东西,也不是好事。这些都是从自我好恶出发去界定美丑善恶,就会制造出很多冲突!有和无相对比而生,难和易相对比而成。长和短相对比才形成,高和下,音和声,前和后也都是因对比才形成这些概念。 所以圣人就是顺天之道而为,以身作则。效法道化育万物,做利益一切众生之事,从不推辞;孕育了万物而不占为己有,帮助了万物而心中没有任何傲慢;做了许多积功累德之事,却从不居功。正因为不居功,所以其积累的功德就不会消失,受益的众生会永远铭记在心。如果有自夸居功之心,其功德就会很快地抵消掉。 原文:不尚贤使民不争;不贵难得之货使民不为盗;不见可欲使民心不乱。是以圣人之治:虚其心,实其腹;弱其志,强其骨。常使民无知无欲。使夫知者不敢为也。为无为,则无不治。 译文: 不刻意推崇贤者,使百姓不去争邀功名;不特意抬高稀有贵重物品价值,使百姓不起盗贼之心夺利;不常呈现那些引起贪心私欲的事物,使百姓思想不被迷乱。 因此圣人治国的办法是:使百姓虚心学习常怀感恩之心,让百姓温饱安居乐业;减弱百姓争名夺利的志向,增强老百姓的体质。要常引领百姓返璞归真,不要学那些世智辩聪、喜好耍心机的人,没有欺诈之心,没有争名夺利的贪欲;使那些所谓的那些“智”者不敢胡作非为。用道法自然、循道而为,那么没有不能治理的事情! 原文:道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗:挫其锐,解其纷;和其光,同其尘。湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。 译文: 道,虚而不满,里面所蕴涵的内容和运用的领域,是取之不尽用之不竭的。道博大渊深,看起来好像是万物万有的总源头。 通过不断打磨锋锐突出部分,解读分析意见分歧部分;融合各方光辉闪亮部分,就会形成共同观点,与万物同踪迹。 多么清澈呀,似乎存在一样。我不知道什么时候生出道、演化出道,不知道如何传下来的,只知道它出现在天帝之前。 原文:天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。多言数穷,不如守中。 译文: 天地不讲仁慈不仁慈,对待万物如同对待草扎的狗一样,任凭万物自生自灭;圣人不讲仁慈不仁慈,对待百姓如同对待草扎成的狗一样,任凭人们自作自息。 天地之间,不正像一个大风箱吗?它空虚飘渺但不枯竭,越鼓风量会越大,生生不息。话语太多,常常会离道远说不清楚,不如一切按照各自的规律生存进化发展着。 原文:谷神不死是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。 译文: 生养天地万物的道(谷神)是永恒长存的,这称为玄妙的母体。玄妙母体的生育之门,这称为天地的根本。连绵不绝,永存而看不见,作用是无穷无尽的。 原文:天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其无私邪?故能成其私。 译文: 天地是永世长存的。天地之所以能长久存在,因为它不是按照自己的方式,而是按照自然规律运行着,所以能够长久生存。 因此,有道的圣人遇事谦退无争,反而能在众人之中领先;将自己置于度外,反而能保全自身生存。这不正是因为他无私吗?所以能成就他自身。 原文:上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争故无尤。 译文: 上善之人好像水一样。水滋养万物,有益于万物,不与万物争利,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。 最上等的善要像水一样。水善于滋润万物而不与之争夺,停留在众人讨厌的低洼低方,所以最接近道。居住在善于选择地方,存心善于保持深沉,交友善于真诚相爱,说话善于遵守信用,为政善于有条有理,办事善于发挥能力,行动善于掌握时机。因为有功劳而与世无争,所以没有担忧。 原文:持而盈之,不如其已。揣而锐之,不可长保。金玉满堂,莫之能守。富贵而骄,自遗其咎。功遂身退,天之道。 译文: 拿盆子加水,多了就溢出来,不如适时停止。把刀磨得很锋利,一碰到硬东西就会卷刃,无法长久保存和使用。赚钱赚得满屋子都是金玉,没有人能守住带到另一个世界。富贵后骄横看不起人,自己给自己带来灾难。功成名就后人生开始退弱,这是规律。 原文:载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱民治国,能无智乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无为乎?生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰。是为玄德。 译文: 身体和灵魂合为一体,能够做到不相分离吗? 专注呼吸达到柔和温顺,能像婴儿那样恬然无欲吗? 清洗去除心中明镜上的灰尘,反观自己,能没有瑕疵吗? 爱民治国,能够像遵行自然界的规律,不运用心智就能治理好吗? 在与大自然的无穷变化接触之中,能够像母体一样生养万物吗? 明白四通八达,能做到不违反天道而成功吗? 大自然生养万物,却不占为己有,帮助了它们却不居功自傲,成就了它们却不去支配它们。这称为玄德。 原文:三十辐共一毂,当其无有车之用;埏埴以为器,当其无有器之;凿户牖以为室,当其无有室之用。故有之以为利,无之以为用。 译文: 三十根辐条集中在一个车毂上,正是因为有了车毂中的空间,才有了车的价值;抟揉黏土制造器皿,正是因为有了器皿中间的空间,才有了器皿的价值;开凿门窗修建房屋,正是因为有了房屋中的空间,才有了房屋的价值。所以说器物给人带来了便利,而器物的价值却是产生于拥有空间。 原文:五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎令人心发狂;难得之货令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。 译文: 缤纷的色彩,使人眼睛都看花了; 美妙的音乐,使人的听觉都失聪了; 丰美的食物,使人的口味都伤损了; 驰马打猎,使人的精神极度放纵; 珍贵物品,使人有欲行不轨之心。 所以圣人只求温饱安宁,而不贪求纵情声色之娱。所以摒弃了贪求物欲的诱惑,就能保持安定知足的生活。 原文:宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为上辱为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。 译文: 一般人若突然得到宠爱或受辱,都会慌恐。经常患得患失,好象重病缠身一样。 什么叫做受到宠辱好像受到惊吓呢? 因为人们把受宠看得很尊贵,把受辱看得很卑贱。所以得到这些好像受到惊吓,失去这些也大都感到惊恐,都使人心神不定,这就叫做“宠辱若惊”。 什么叫“好象重病缠身一样”呢? 我之所以有灾难、祸患、疾病,正是因为我过分重视自身,很在乎利益得失;如果我不注重自身得失,不把得失当回事,把得失从心内拿去,哪有什么病痛灾患呢? 所以,把为天下服务作为重要志向,你才能被被寄以天下重任; 用仁爱之心为天下服务,你才能治理好天下。 原文:视之不见曰夷;听之不闻曰希;搏之不得曰微。此三者,不可致诘,故混而为一。其上不皎,其下不昧,绳绳不可名,复归于无物。是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。迎之不见其首,随之不见其后。执古之道,以御今之有,能知古始。是谓道纪。 译文: 看它又看不见,这叫做无形;听它又听不到,这叫做无声;摸它又摸不着,这叫做无体。这三种特性都是无法进一步追究考察的,它们混合于一体。它的上面显不出明亮,它的下面也显不出阴暗,他无形无影难以捕捉,可以说它不是一个物体。这可以把它叫做没有形状的形态、没有形体的形象。它可以说是迷离恍惚、无法说透的,面对着它却看不见它的前头,尾随着它也看不见它的后面。掌握了亘古已有的规律,就可以凭借它来驾驭、把握现在的一切事物,就能够了解远古时代的情形。以上所讲的就是关于规律的主要情况。 原文:古之善为道者,微妙玄通,深不可识。夫唯不可识,故强为之容:豫兮,若冬涉川;犹兮,若畏四邻;俨兮,其若客;涣兮,其若凌释;敦兮,其若朴;旷兮,其若谷;混兮,其若浊。孰能浊以止?静之徐清;孰能安以久?动之徐生。保此道者不欲盈。夫唯不盈故能蔽而新成。 译文: 古代那些懂得循道而行的人,其思想细致入微、深邃博大,深刻得难以形容。正因为他们难以被形容,所以只能这样牵强地对其进行描述:他们办事反复斟酌,就像寒冬要赤足过河;谨小慎微,就像在意四邻的窥视;它们举止庄重,就像一位作客之人;达理而不执迷,就像将要融化的冰块;朴实诚恳,就像未经雕琢的原木;胸襟开阔,就像那深山的旷谷;随和宽容,就像那容纳浊流的河水。谁能够使自己像容纳浊流的河水那样呢?世人总是要让浊水平静下来使之慢慢变得清澈;谁又能够永远处于安定清净的状态呢?世人又总是要搅乱清净,使得各种急功近利的欲望得以产生。奉行道的人,办事总会避免过度。正因为能够适可而止,所以能够有所宽容,而不去强求无法达到的成功。 原文:致虚极,守静笃。万物并作,吾以观复。夫物芸芸,各复归其根。归根曰静,静曰复命。复命曰常,知常曰明。不知常,妄作,凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,殁身不殆。 译文: 达到极度空无,就能保持清静。万物都在生长,我来观察万物周而复始运行的规律。 万物繁荣生长,都会再次回到它的初始状态。回到初始状态称为静,就是重新获得了生命。重新获得生命称为常,知道了常称为明。 不知道常,胡作非为,就会遭遇凶事。知道了常就能包容,包容了就会公正,公正了就会全面,全面了就是天道,天运行的规律就是道,道才是长久的,终身不会停止的。 原文:太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。信不足也,有不信焉。悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓:“我自然”。 译文: 真正对我们生命重要的天地,世人常常不知道它的存在,如太阳,大地,流水,空气,虚空…… 次一等的,世人就会对他亲近赞誉,如父母,有道的君王,有智慧的大师。 再次一等的,世人就会对他畏惧敬畏,如独裁者,专制帝王。 再次之,世人就会对他侮辱,如暴徒,暴君。 信用不够的人,就有不信任他的人。最珍贵的是守信用,重承诺。 天下归心,百姓和乐,修养生息,怡然自得。百姓都说:这不过是我们本来的样子。 原文:大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。 译文: 远古时候没有什么运行机制,社会反而充满了仁义;用“智慧”方法治理时,就会有人用“智慧”来逃避它,就有了所谓的大虚伪狡诈; 家族不和睦了,就有了所谓的孝顺仁慈;国家昏暗动乱了,就有了所谓的忠臣。 原文:绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文不足,故令有所属:见素抱朴,少私寡欲,绝学无忧。 译文: 不依靠圣贤智慧的教诲,百姓会获利无数倍; 不宣传仁义道德,百姓会恢复孝道和慈悲; 不追求巧诈和货利,盗贼就没有了。 圣智、仁义、巧利这三样,文字不能充分表达,要从心上找到归属感! 回归到纯洁和朴实本性,减少私欲杂念,不需要通过圣贤学习就能治理,那样就没有忧患了。 原文:唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆,如婴儿之未孩。儡儡兮,若无所归。众人皆有馀,而我独若遗。我愚人之心也哉,沌沌兮。俗人昭昭,我独昏昏;俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,辽兮若无止。众人皆有以,而我独顽似鄙。我独异于人,而贵食母。 译文: 恭敬和怠慢,相距有多远? 善良和丑恶,又相差多少? 人们所畏惧的,不能不畏惧。 这相互对比的风气从远古以来就是如此,好像没有尽头。 众人都熙熙攘攘,如同去参加一场盛大的宴会,如同在春天里登台眺望美景。 而我却独自淡泊宁静,无动于衷。混混沌沌啊,如同婴儿还不会发出嘻笑声。 疲倦闲散啊,好像浪子还没有归宿。 众人都有所盈余,而我却像什么也没有留下。 我真是只有一颗愚人的心啊!众人光辉自炫,唯独我迷迷糊糊; 众人都那么严厉苛刻,唯独我这样淳厚宽宏。 世人都精明灵巧有本领,唯独我愚昧而笨拙。 只有我与众人不同,可贵的是能够领会并拥抱万物之母,真正拥有了“道”。 原文:孔德之容,惟道是从。道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。窈兮冥兮,其中有精,其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。 译文: 真正大彻大悟的大智慧者,只是因为遵循了道,顺天之道而为。 道是物质客观存在的,说无又有,说实又虚,既看不清又摸不到。 在这恍惚之中,它又具备万物的形象; 在这恍惚之中,它又涵盖了天地万物。 微不可见,深不可测,其中具有能化育一切生命的微小物质能量,这微小物质能量是真实可信的。 从当今上溯到古代,它的名字一直没有废除,可以发现天地万物的起源。 我是如何知道万事万物的起源呢?就是从这里知道的。 原文:曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑。是以圣人抱一为天下式。不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓「曲则全」者,岂虚言哉!诚全而归之。 译文: 委曲求能保全,绕行弯曲前行,反而能够直达低洼,才能汇聚千川万河,旧的不去新的不来,少了,才能得到别的,多了,就会变得迷惑。 所以圣人只须坚守一个“道”,就能对天地万事万物了然于胸,树立了一个榜样。不固执己见,则能明了事理;不自以为,则能彰显出是非真理;不自居功,则能事遂功成;不自我骄傲,就能够不断成长。 正因为圣人不与天争功,不与万物和天下人争利,那么普天之下就没有人能与其争,也没有东西可争。 古人所说的“曲则全”这句话难道是空穴来风么?诚心诚意了,就能全部得到里面的“道”。 原文:希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?故从事于道者,道者同于道;德者同于德;失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。 译文: 很少说但大家知道的自然现象 狂风施虐不了一上午,暴雨也瓢泼不了一整日,是什么生成了飘风骤雨?是天地。 天地之威尚不能长久持续,更何况是人。 所以,顺应自然之道的人,会与这类人一起。 道德高尚的人,会与同德人一起。 没有道德的人,会与失德之人一起。 同于自然之道的,“道”也乐意得到他; 同于“德”的,“德”也乐意得到他。 同于那些没有道德的,“失”亦乐于得到他。 民众对你信任不够,是因为你自己的信用不够。 原文:企者不立;跨者不行;自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。其在道也,曰馀食赘形,物或恶之,故有道者不处。 译文: 踮起脚尖想站得更高一些,反而站得不稳; 迈着大步想走得更快一些,反而走得不远。 固执己见,不能明了事理 自以为是,不能彰显出是非和真理 自我居功,不能事遂功成 自我骄傲,不能不断成长 在道这个层面理解,称这些就像多余的食物和多余的肥肉赘瘤一样。天地万物会厌恶这样的行为,因此懂得这个道理的人是不会的。 原文:有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天地母。吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。 译文: 有一个东西混然而成,它出现在天地之前。它无声无形,独立存在永不改变,循环运动永不停止,可以把它当做天地万物产生的根源。我不知道这个东西的名字,就先称它为“道”,再牵强地给它起个名字叫“大”。“大”会运动发展,发展下去就会走向极盛,走向极盛后又要返回到原处。所以说,“道”有“道”的规律,天有天的规律,地有的规律,治国也有治国的规律。天地间有四种主要规律,而治国的规律只是其中之一。社会要效法地的规律而发展,地要效法天的规律而运行,天要效法普遍规律而存在,普遍规律要效法自然规律而恒久。 原文:重为轻根,静为躁君。是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。 译文: 重是轻的根本,静是躁的主宰。 所以君子整日行走都不离载重的车辆。 虽有美景盛观,但却不曾沉湎。 为何身为大国之君,却如此轻重倒置,只顾一己私欲之满足而不管天下苍生之死活? 弃重就轻将会丧失根本,离静就躁将会失去主宰。 原文:善行,无辙迹;善言,无瑕谪;善数,不用筹策;善闭,无关楗而不可开;善结,无绳约而不可解。是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。故善人者不善人之师;不善人者善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷。是谓要妙。 译文: 好的行为,像路上车轮碾过但没有痕迹; 好的言语,抓不到任何的漏洞; 好的谋略,是不用运筹策划的; 好的关闭,不用门栓这门也不会开; 好的结盟,没有约定也解不开的。 因此,圣人总是善于人尽其才,在圣人眼里没有无用之人;圣人也总是善于物尽其用,所以在他眼中没有无用之物。这是一种承载的大智慧,也是一种深藏不露的智慧。 因此,善人可以作为不善之人的老师,而不善之人可以帮助善人自我反省。 常人如果不把那些善人当做自己的老师,也不借鉴那些不善的人的经验、教训,即使本人非常智慧,也会变糊涂。这就是精深微妙的道理所在。 原文:知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制无割。 译文: 知道自己拥有强大的实力,却保持着柔弱的品性,而安于卑下的地位,却不背弃高尚的品德,就能恢复到无求无欲的最初状态。 既看到事物白的一面,也坦承接受事物黑的一面,为天下人做了一个榜样。 作为榜样,能够正确掌握世界观,永恒的德行不会差失,复归于混沌无极状态。 知道什么是荣耀,却还安守卑辱的地位,成为天下的川谷。 甘愿做天下的川谷,有大功而能谦卑虚怀若谷,使天下复归到璞玉原木的完整状态。 朴一样的璞玉原木,可以打磨成各种器物,这样就形成了世间万物。圣人遵循天道之朴,就会成为百官之长,达到完整统一的天下大治。 原文:将欲取天下而为之,吾见其不得已。天下神器,不可为也。为者败之,执者失之。故物或行或随,或嘘或吹,或强或羸,或挫或隳。是以圣人去甚去奢去泰。 译文: 上古时代想要天下统一,推举君王,是为了更好地为老百姓服务,我看是不得已而为之。 天下是道生成的一个神奇玄妙的器物,不要违背它的运行规律。 违反道规律的,就一定会失败;紧紧抓住不放手的,反而会失去。 万人万物秉性不一,有的跟随你,有的走在你前头;有的嘘声四起,有的吹捧你;有的强壮,有的软弱;有的积极,有的懒惰。 所以圣人会去除过分贪图享乐,去除过分追求奢华,去除过分骄傲自大,否则就会失去天下。 原文:以道佐人主者,不以兵强天下。其事好还:师之所居,荆棘生焉;大军之后,必有凶年。善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。物壮则老,是谓不道,不道早已。 译文:按照规律去辅佐君主的人,是不会靠武力来征服天下的。动用武力会很快遭到报应:军队驻扎过的地方,荆棘丛生;大战之后,必有灾荒。善于保全的人只求达到目的就行了,不敢靠武力谋求强盛的名声。胜利了也不自恃,胜利了也不炫耀,胜利了也不自傲,用兵是出于不得已,胜利了也不逞强。事物进展到极点了就会走向衰败,没有限度地追求,是不符合道的,不符合道就会很快灭亡。 原文:夫唯兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者则不可得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀莅之,战胜以丧礼处之。 译文: 军队,是国家预防不测的机器,人民讨厌尚兵黩武,所以有道之人不使用它。 君子平时应该居安思危,贵在保持战斗意志;使用军队则贵在保持冷静。 军队,非谦谦君子之器,是国家预防不测的机器,在不得已时必须使用,淡然不热衷处之,战胜了也不光荣。 以战胜为美者,无异于视杀人为乐。 视杀人为乐者,不可以得志于天下。 稳操胜券的战役需要勇猛,前途未卜的战役需要冷静。 偏将军的使用侧重勇猛,上将军的使用侧重冷静。战争难免牺牲,故以丧礼壮行。 战争会杀人众多,以哀痛的心情对待参战; 战胜了,以葬事礼节对待那些战死的人。 原文:道常无名。朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾,天地相合,以降甘露,民莫之令,而自均。始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。譬道之在天下,犹川谷之于江海。 译文: 道”恒常的,没有名的,质朴的。它虽然很小不可见,天下没有不服从的。 侯王如果能够依照“道”的原则治理天下,世间万物将会自然地归从于它。 天地间阴阳之气相合,就会自己降下甘露,人们没有指使它而会自然均匀分布。 取得了天下,制定了名,随之各种名份的确定了,人们争权夺利,要知道适可而止,知道适可而止了就能不消亡。 道与天下的关系,如同河川溪水与江湖大海的关系,要使天下长治久安,需要遵循道。 原文:知人者智,自知者明;胜人者有力,自胜者强。知足者富。强行者有志。不失其所者久,死而不亡者寿。 译文: 能了解洞察他人,是睿智的,能反观内照自己的优点与缺点,是明白通达的。 胜过别人是有力量的,但超越战胜自己的人是强大的,需要更大的意志与力量。 知道满足的人是富有的,一个坚强努力不怠的人,必定有着一个很强的志向。 不迷失自己的方向,以道为根本所在的人,才能长久。虽然肉身死掉了,但其精神永远活着,不会逝去,才是真正的长寿。 原文:大道泛兮其可左右。万物恃之而生而不辞,功成而不名有,衣养万物而不为主,常无欲。可名于小,万物归焉而不为主;可名为大,以其终不自为大,故能成其大。 译文: 大道广泛包容,无所不能。万物依赖它生养,而从不推辞,功成名就时候也不标榜自己有功。 大道养育了万物而不去主宰,保持没有欲望,可以称它为“小”。 万物都归附于它,而它不自以为是万物之主,可以称它为“大”。 正因为它一直不自以为伟大,所以才成就了它的伟大事业。 原文:执大象,天下往。往而不害,安平泰。乐与饵,过客止。道之出口淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。 译文: 悟道得道的人有阔大的气象,天下的人都会向往。 向往聚集在道的气象里,相互不伤害,平安太平和谐。 音乐与美食,人们欣赏完吃完就停止了。 大道尝起来是淡而无味的,用肉眼看不够, 用耳朵听不够, 但道是取之不尽,用之不竭。 原文: 将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之,必固与之。是谓微明。柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。 译文:要进行收紧前,必定暂时进行相应的舒展; 在要弱化敌人时,必定暂时使之过份恃强; 要废除敌人之前,必定暂时使之过份骄兴; 如果需要得到,必定暂时给予; 这是隐而不见的智慧。 以柔弱胜刚强之道。 鱼不可以离开深渊,国家的威摄力量,不可以四处弦耀张扬! 原文:道常无为而不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴亦将不欲。不欲以静,天下将自定。 译文: “大道”常常是顺其自然,不妄作非为,但世间没有哪一样不是道所化育的。 侯王将相若能坚持学道行道,老百姓就会上行下效,自我化育,充分发展。 化育发展过程中产生贪欲时,我就用道的“无名·朴”来镇住它。 如能做到不争名夺利,朴素诚实,就不会产生贪欲。 没有了贪欲和非分之想,内心就会平静下来,天下将自然安定,天下自然就会安宁了。 原文:上德不德,是以有德。下德不失德,是以无德。上德无为而无以为;下德无为而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者忠信之薄而乱之首。前识者,道之华而愚之始。是以大丈夫,处其厚不居其薄;处其实不居其华。故去彼取此。 译文: 最高的德,隐而无形,不处处标榜,这样是有德的。 低下的德,时时刻刻都不忘挂在嘴上,处处标榜,这样是无德的。 上德者遵循天地之规律,不去失常妄为,所以没有什么需要去干预。 下德者表面上遵循天地之规律,却制定出来很多人为的准则,所以不得不到处手忙脚乱去干预。 重视“仁”的人施恩于别人,多是无意而为; 重视“义”的人帮助别人,多是有意而为; 重视“礼”的人讲究繁杂的礼数,如果得不到人的响应,就会卷起袖子,强迫人就范。 所以说失去了“道”后,才有了“德”, 失去了“德”后,才有了“仁”, 失去了“仁”后,才有了“义”, 失去了“义”后,才有了“礼”。 “礼”,是忠信不足的产物,处处讲礼,从某种程度讲是社会开始有祸乱了。 智辩之人,后天学来的有些巧辩知识,对道来说是些华而不实的东西,是愚昧的开始。 因此大丈夫要保持厚道,不要刻薄; 要保持朴实,不要浮华。 所以要懂得取舍,不能舍本逐末。 原文:昔之得一者:天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈;万物得一以生;侯得一以为天下正。其致之,天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;侯王无以贵高,将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自谓“孤”、“寡”、“不谷”。此非以贱为本耶?非乎?故致数誉无誉。是故不欲禄禄如玉,珞珞如石。 译文: 过去凡是能够与道保持一致的:天就会清明无天灾;地就会安宁;神就会很灵;山谷就会水源充沛;万物有道的滋养,才会生生不息。君王有道,就会正天下。 推而论之,天无法清明,恐会崩裂;大地不安宁,将会有许多灾难发生。神不灵,起不了作用;山谷没有水源,将枯竭。万物若无道的滋养,万物无法生长,将渐毁灭;君王无道则易成为暴君而遭推翻。 所以贵以贱为根本,高以下为基础,所以,君王用“孤、寡、不榖”,这难道不是以谦卑为根本吗? 难得不是这样吗?真正的荣誉其实无需赞赏。 不想自己成为一块光泽的美玉,宁愿自己像一块坚硬朴实的石头。 原文:反者道之动,弱者道之用。天下万物生于有,有生于无。 译文: 物极必反,一阴一阳相互转换,万物周而复始地运化着,这是道的运行规律。处事柔弱、不争、谦下,这是道的运用法则。 天下万物由有形有相的太阳与地球所化育,而这些有形物质,又都来源于看不见的茫茫宇宙,来源于混元一气的无形大“道”。 原文:上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。故建言有之:“明道若昧,进道若退,夷道若类,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷;质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形。”道隐无名,夫唯道善始且善成。 译文: 最有智慧的人听到了“道”,就努力勤勉地照它去行事;智慧一般的人听到了“道”,反应迟钝,半信半疑;愚笨的人听到了“道”,就认为它迂腐空洞而加以嘲笑。若是不被蠢人嘲讽,那“道”也就不成其为“道”了。所以《建言》中说: 明道的人,好像是愚昧的人; 精进修道的人,好像在退步; 真正在行道的人,与世俗人没有两样; 上等德行的人,总是虚怀若谷; 心地洁白的人,还是会遭受许多辱骂; 明道建德的人,外表看起来好像很偷懒; 质朴而纯真的人,好像混浊未开; 最方正的东西,看不到它的棱角; 越贵重的器具,做的越慢; 最大的声音,听不到声音; 最大的形象,没有形迹。 道无形无声,没有名份。 然而只有“道”,善于辅助,万物才得以生成。 原文:道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。人之所恶,唯“孤”、“寡”、“不谷”,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。人之所教,我亦教之:“强梁者不得其死。”吾将以为教父。 译文: 无极太空生出一气,一气分出阴阳二气,二气合和生出中合之气,阴、阳、和三气生出自然万物。 万物都包含着阴、阳两个对立面,它们互相冲荡而达到和谐统一。 人们讨厌的就是“孤”、“寡”、“不谷”这样的字眼,而至为尊贵的帝王却自称之。所以事物常以谦下损已而得益,以尊贵益已反招祸。 别人用来教导我的,我也用来教导别人:“强横的人是会不得好死的。”我将把这一原则当做教人的根本。 原文:天下之至柔,驰骋天下之至坚,无有入无间。吾是以知无为之有益。不言之教,无为之益,天下希及之。 译文: 天下最柔弱的东西,同时也是纵横天下最坚强的。无形的力量可以穿透进入没有间隙的东西,我因此懂得了,遵循道顺其自然的好处。 没有说出来的教导,遵循道顺其自然的益处,普天下很少有比得上的。 原文: 原文:大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷。大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。躁胜寒,静胜热,清静为天下正。 译文: 最大的成功,好似没有,其作用才不会衰竭;最满的充盈,好似空虚,其作用才不会穷尽。 最直,好似弯曲一样;最灵巧,好似笨拙一样;最好的辩论,好似不善言辞一样。 平静胜过躁动,寒冷胜过暑热。清静才是普天下的正道。 原文:天下有道,却走马以粪;天下无道,戎马生于郊。祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。 译文: 道行于天下,各国无争无战,和平相处,连战马也会卸下鞍来去耕田了。 天下无道,各国必争城掠地,互相攻伐,母马也要被逼上战场,在战场荒郊生小马。 最大的灾祸是不知满足,最大的错误是贪得无厌。 所以知道了满足以后,心里就会安定知足,就能常久立足于天下。 原文:不出户知天下;不窥牖见天道。其出弥远,其知弥少。是以圣人不行而知,不见而明,不为而成。 译文: 不出大门,也可了解天下的大事; 不望窗外,也可明了天体的运行规律。 只知赶路,走的越远,表示他对真正的道所知越少。 因此,圣人不去远行,也能知识渊博;不去观察,也能有所明白;不去亲自动手,也能成就自己的事业。 原文:为学日益,为道日损,损之又损,以至于无为。无为而无不为。取天下常以无事,及其有事不足以取天下。 译文: 世人努力求学修行,会让一个人觉得收获日增的同时,也会增长傲慢自负,强化自我意识,如果这样,“道”的智慧反而会日渐损失。 学道修行,是把我们错误的认知观念、心态行为,加以反观内照,一一去除掉、净化掉,减少了再减少。以至于达到不需要努力修行就能自然做到。 遵循无为,自我小我意识彻底消溶,那么天下没有不可以成功的事。 统领天下,使百姓返璞归真、安心自在,就没有什么可担忧的事情了! 如果用自我小我的观念去统领天下,常常会事情繁多,越帮越忙,就无法使天下安定。 原文:圣人常无心,以百姓心为心。善者吾善之,不善者吾亦善之,得善。信者吾信之,不信者,吾亦信之,得信。圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。 译文: 圣人没有一般人的私欲,而是把百姓的愿望作为自己的愿望。善良的人我会善待他,不善良的人我也以善意对待他,结果就会使他也变得善良。诚实之人我信任他,不诚实的人我也信任他,结果就会使他变也变得诚实起来。圣人治理天下,和和气气使天下百姓心思归于浑然纯朴。百姓都注意他们自己听到的和看到的,圣人使百姓们都回复到婴儿般的状态。 原文:出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三;人之生,动之死地亦十有三,夫何故?以其生之厚。盖闻善摄生者,陵行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。 译文: 人从一出生就开始走向死亡,其中,长寿的约占十分之三,短命的约占十分之三;为了生存而劳碌奔忙,结果反而加速死亡的也约占十分之三,这是为什么呢?因为想长命,生活过于优厚。 听说善于把握生命的人,他们在陆地上行走不会遇到犀牛和老虎,入军不被甲兵所伤。所以,兕牛用不上它的角,猛虎用不上它的爪,甲兵用不上它的刃。以上这些是为什么呢?就是他没有进入必死之地。 原文:道生之,德畜之,物形之,势成之。是以万物莫不尊道而贵德。道之尊,德之贵,夫莫之命而常自然。故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之。生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。 译文: 道使万物得以产生,德使万物得以畜养并繁殖,物质使万物得以成形,环境使万物得以成长成熟。因此万物没有不尊重道而珍贵德的。 道的尊崇,德的高贵,是因为没有谁去命令而天下万物常常自然形成。 所以道生成万物,德养育万物;使万物成长和发育,使万物壮大和成熟,使万物生养和颠覆。 道和德生养了万物却不占有它们,帮助了万物却不依赖它们,成就了万物却不做它们的主宰,这就是最玄妙的德。 原文:天下有始,以为天下母。既得其母,以知其子。既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门,终身不勤。启其兑,济其事,终身不救。见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。 译文: 天下万物都有一个起源始点,可以把这个起源看做万物的母体。既然掌握了根源,就能了解万物的属性。既然认识了万物的属性,再坚守万物的根本,就终生没有危险。堵塞感官之窍,封闭欲望之门,终生不会遭受辛苦。开启感官之窍,增添纷扰之事,终身不可救治。 能洞察细微叫做明,能保持柔弱叫做强。用它的光亮返照内在的明,不给自己招致灾祸,这就是遵循了大道。 原文:使我介然有知,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚。服文彩,带利剑,厌饮食,财货有馀,是为盗竽。非道也哉! 译文: 假如我多少掌握一些常识的话,我就沿着大道行走,最畏惧的就是走上邪道。大路非常平坦而宽阔,而大家却喜欢找捷径。 朝政极为衰败,农田十分荒芜,仓库十分空虚。而统治者却身穿华丽服装,腰佩锋利长剑,吃厌了精美饮食,占有过多的财富,这就叫做强盗头子。这是违背道义的呀! 原文:善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃馀;修之于乡,其德乃长;修之于邦,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。故以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。 译文: 善于建立德性的人坚毅不拔,善于抱持大道的人永不松脱,这是子孙得以祭祀不绝的榜样。 用这种榜样来修养自身,个人品行就会变得纯真;用这种意识治理家庭,这一家的恩德必充实有余;用这种意识来管理乡里,美这一乡的恩德必深远流长;用这种意识来整顿国家,美德就会丰富多彩;用这种意识来治理天下,美德就会普及天下。 所以可以从一个人的身上可以观察一个人的德行,通过观察所处的乡里了解其他乡里,通过观察自己的国情了解他国,通过观察今日之天下了解过去和未来的天下。我凭什么知道天下必然的结果啊?就凭借这样的原则。 原文:含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。 译文: 一个人所具有的高尚品德,能像婴儿一样纯真,那么毒虫就不会去蜇他,猛兽就不会去扑他,禽鸟就不会去攻击他,骨弱筋柔但能握紧拳头。婴儿不知道男女交合之事,但生殖器会自然勃起,这是因为他精力充足;成日号哭声音却不嘶哑,这是因为他元气柔和。 这是和气充足所至。知道中和的道理称其永恒,知道永恒的道理则是圣明。用和气益生可以说万事吉祥,能够控制自己的欲望就叫做刚强。事物强盛到极点就会走向衰老,可以说这不是大道自然规律,不遵循道就会短命。 原文:知者不言,言者不知。塞其兑闭其门,挫其锐解其纷,和其光同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。 译文: 心灵深处的感悟真正明白的人是不妄言的,妄言上午不一定是明白的人。堵塞其感官之窍,关闭其欲望之门挫去锋芒,解脱纠纷,顺和光辉,混同垢尘,这就是与道大同的玄妙。 进入大同境界的人,不可以自己的得失来判断,而是要超脱亲疏、利害、贵贱的世俗范围。所以这样的人才会被天下人所尊崇。 原文:以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。故圣人云:“我无为而民自化;我好静而民自正;我无事而民自富;我无欲而民自朴。” 译文: 用公平正直的办法治国,用奇谋的手段用兵,用清净无为之道来统领天下。我根据什么知道应该这样呢? 天下禁令越多,民众就会越穷,民间的武装越精良,国家越混乱,法律命令越来越清楚,盗贼越会不断增加。 因此圣人说:“我们无所作为,人民心自然顺化,我好清静人民自然端正,我不加干扰人民自然富裕,我没有贪欲人民自然厚朴”。 原文:其政闷闷,其民淳淳。其政察察,其民缺缺。祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏。孰知其极?其无正。正复为奇,善复为妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。 译文: 为政者处事宽和,人民就会变得淳厚、朴实。为政者政策苛刻,人民反而会变得狡诈。灾祸啊,幸福就紧跟在它的身边;幸福啊,灾祸就潜伏在它的里面。谁能知道最后的结果是怎样呢? 没有永恒不变的东西。正确会变为邪恶,善良会变为凶狠。人们对此迷惑,已经很久了。因此圣人端正自身却不为难别人,刚正不阿却不伤害别人,坚持正道却不强人所为,成就辉煌又不自我炫耀。 原文:治人事天,莫若啬。夫为啬,是谓早服;早服谓之重积德;重积德则无不克;无不克则莫知其极;莫知其极,可以有国。有国之母,可以长久;是谓深根固柢,长生久视之道。 译文: 管理百姓,侍奉苍天,没有什么比节制收敛更重要的。所谓节制收敛,这就是说要早些按天道做事;早按天道做事,就是要不断积蓄道德,不断积蓄道德,就无所不胜。无所不剩的这种力量是无法估计的,这种无法估计的力量可以管理国家。能够拥有了治理国家的根本道理–大道,就可以使国家更加长久,这叫做根深蒂固,生机蓬勃长久不息的大道。 原文:治大国若烹小鲜。以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。 译文: 治理国家就像煎小鱼那样。按照道理来治理天下,就算是鬼也不起作用。不只是鬼不起作用,是因为就算它起作用也不能伤人。不是它起作用不能伤人,圣人也不会伤害民众。两方都不去伤害民众,民众则会受益于他们的恩泽。 原文:大邦者下流,天下之牝,天下之交也。牝常以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。夫两者各得所欲,大者宜为下。 译文: 大国要居于江河的下流,这是天下百川所归附的地方,自居于雌性地位。雌性经常以安静战胜雄性,就在于她安静而居下。所以,大国对于小国谦下,就可取得小国的信任。小国对大国谦下,才能取得大国的信任。所以,谦下可以信任人,谦下可以被人信任。大国不过分要求领导小国,小国不过分要求事奉大国,大国小国都适当的满足自的要求,大国应特别注意谦下。 原文:道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。古之所以贵此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故为天下贵。 译文: 道可以庇荫万物,是善良人的修身养命宝贝,不善的人也依靠它来保护自己。美好的话语,可以获得人们的尊敬,高尚的行为,可以得到人们的尊重。 即使有不懂为善的人,怎能把他们抛弃呢? 就是立为天子,封为三公(太师、太傅、太保),财宝无数,荣华加身,还不如把道作为献礼。 古人为何要如此重视道呢?还不是因为有道可以立身,有求就能得到,有罪就能免除吗?所以道可以说是天下最尊贵的了。 原文:为无为,事无事,味无味。图难于其易,为大于其细;天下难事,必作于易,天下大事,必作于细。是以圣人终不为大,故能成其大。夫轻诺必寡信,多易必多难。是以圣人犹难之,故终无难矣。 译文: 以无为的心境来作为,以无事的心境来做事,以恬淡的心境来品味,把大小多少看淡,才能以德报怨。 困难的事要从容易简单处下手,成就大事要从细微处入手,细节决定成败。 因此圣人始终不做大事,所以才能完成大事。轻易的许诺,往往很少守信;把事情看得太容易,那必定会遭遇更多困难。 故而,有道的圣人总是看重困难,但终无难成之事。 原文:其安易持,其未兆易谋。其脆易泮,其微易散。为之于未有,治之于未乱。合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。是以圣人,欲不欲,不贵难得之货,学不学,复众人之所过。以辅万物自然而不敢为。 译文: 内心安定就能把持局面,它尚未出现的征兆容易谋划;脆弱时容易破碎,破碎后变成细小的东西容易消散。所以在征兆没有发生前要早作准备,在祸乱没有产生之前要治理好。 参天大树,是由小苗一点点长成的,九层的高楼,是由一筐筐土筑起的;千里行程,开始于脚下。 如果不按照规律勉强地去做事,就会失败;如果执着地占有,就会失去。 所以圣人不妄为,因而不会失败;不执着占有,就没有损失。 人们做事,常常在快要成功的时候失败。掌握了道的人做事在即将成功时仍会像开始时那样慎重,因而也就不会失败。 因此圣人想得到的东西是一般人不感兴趣的东西,他们不看重一般人所贪求的珍奇货物; 圣人学习的东西是一般人不愿接受的,并以此来纠正众人的过错。 圣人按照万物的自然属性去帮助它们成长和发展,而不是去随意干涉。 原文:古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓「玄德」。「玄德」深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。 译文: 古时善于行道的人,不是教人民聪明些——机智巧诈,侥幸炫耀,而是用“道”使百姓变得浑厚淳朴,真诚自然。百姓之所以难治,是因为他们学的智巧太多。 所以如果以机智计谋来治国,是国家的贼、灾害,不用“智”治国,是国家的福气。 这两种治国的法则也就是模式。认识社会混乱与和谐的法则。经常用这一模式治理,这就叫玄妙之德。 这种玄德,很深奥,很长远,与世人认知是相反的,长久以往可以达到天下大顺。 原文:江海之所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。是以圣人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌。以其不争,故天下莫能与之争。 译文: 大江大海能汇聚容纳百川流水,是因为它所处百川的下游,所以才能使百川汇集。 因此圣人想要在上面统治人民,必须对人民言语谦下恭谨。想要在前面领导人民,必须把自己的利益放在后面。 所以圣人居民之上而人民并不感到重量压迫,处民之先而人民并不感到害怕。 因此天下人都乐于拥戴他而不感到厌倦反对。 因为圣人不与人相争,所以天下也就没有人能够与他相争。 原文:天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!我有三宝,持而保之。一曰慈,二曰俭,三曰不敢为天下先。慈故能勇;俭故能广;不敢为天下先,故能成器长。 今舍慈且勇;舍俭且广;舍后且先;死矣!夫慈以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。 译文: 天下都说道的范畴太广大了,哲理太玄妙了,境界太虚无了,似乎没有相像的。 正因为广大玄妙,所以才似乎没有相像的。 如果相像了,时间长了,就会分解细分成专有的学问去研究了。 我有三个法宝,一直持有它: 原文:善为士者,不武;善战者,不怒;善胜敌者,不与;善用人者,为之下。是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天之极。 译文: 善于统帅军队的人,不会依赖武力; 善于作战的人,内心平静不会怒形于色; 善于克敌的人,不和敌人发生正面冲突; 善于用人的人,为人谦下,礼贤下士。 这就是与人不争的品德, 这就是借助别人的力量, 这就叫做符合天的最高法则。 原文:用兵有言:吾不敢为主,而为客,不敢进寸,而退尺。是谓:行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相若,哀者胜矣。 译文: 用兵的的说:我不敢主动进攻而要防守,不敢前进一步,而宁可后退一尺。这就叫做: 虽然有阵势,却像没有阵势可摆一样; 虽然要奋臂,却像没有臂膀可举一样; 虽然面临敌人,却像没有敌人可打一样; 虽然有兵器,却像没有兵器可以执握一样。 祸患再没有比轻敌更大的了,轻敌几乎丧失了我的“三宝”。 所以,两军实力相当的时候,爱好和平正义的军队必胜。 原文:吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君,夫唯无知,是以不我知。知我者希,则我者贵。是以圣人被褐而怀玉。 译文: 我的话很容易理解,很容易施行。但是天下竟没有谁能理解,没有谁能实行。说话有一句,做事有主心骨。正由于人们不理解这个道理,因此才不理解我。 能理解我的人很少,那么能取法于我的人就更难得了。 因此有道的圣人总是穿着粗布衣服,怀里揣着美玉。 原文:知不知,上;不知不知,病。夫惟病病,是以不病。圣人不病,以其病病,是以不病。 译文: 知道自己不知道的地方,是一位上等高人;不知道自己知道什么,是一位病入膏肓之人;圣人不会这样,因为其自己治好了这种病。因为“病病”,所以就不会生病。 原文:民不畏威则大威至。无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。 译文: 让民众不再畏惧统治者的威权,那么说明统治者至高无上的“威严”才算到了。 要做到这样,不要逼迫人民不得安居,不要阻塞人民谋生的道路。只有不压迫人民,人民才不厌恶统治者。 因此,有道的圣人有自己的主张,但绝不自以为是;有自己的人格尊严,但绝不妄自尊大。 所以要舍弃后者(自见、自贵)而保持前者(自知、自爱)。 原文:勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,姗然而善谋。天网恢恢,疏而不失。 译文: 行事鲁莽,无所顾忌就会招来杀身之祸,而勇于柔弱处世就可以自保。 这两种方式,一种有益,一种有害。 上天所厌恶的,有谁知道是什么缘故呢? 自然的法则是,无需争夺却能够取胜,不用言语却能做好回应,无需召唤自然而来,安然散漫之间就能做好谋划。 天就像一张广大无边的网一样,看似稀疏却从不会有所遗漏。 原文:民不畏死,奈何以死惧之?若使民常畏死,而为奇者,吾得执而杀之,孰敢?常有司杀者杀。夫代司杀者杀,是代大匠斫。夫代大匠斫者,希有不伤其手矣。 译文: 当百姓连死都不怕了,用死去威胁他们能有什么用呢?如果百姓一直是怕死的,那么对于那些邪恶的人,我就把他们抓来杀掉,谁还敢去行恶?永远应该由天地自然去惩罚恶者。代替天地自然去惩罚恶者,这好比代替技术高超的木工去砍削木头一样。代替技术高超的木工去砍削木头,很少有不伤着自己手指的。 原文:民之饥,以其上食税之多,是以饥;民之难治,以其上之有为,是以难治;民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。 译文: 百姓受饿,是因为统治者征收苛捐杂税太重,所以受饿;百姓难以统治,是因为统治者恣意行事,任意妄为,所以难以统治;百姓不惧怕死亡,是因为统治者的生活太过于奢华,所以百姓不怕冒死一争。 只有不去追求生活享受的人,才比过分看重自己生命的人高明。 原文:人之生也柔弱,其死也坚强。草木生长得时候也柔脆,其死也枯槁。故坚强者死之徒,柔弱者生之徒。是以兵强则灭,木强则折。强大居下,柔弱居上。 译文: 人活着的时候身体是柔软的,死后身体就变得僵硬。万物草木初生时是柔弱的,死后是枯槁的。所以坚强的东西属于死亡一类,柔弱的东西属于生长的一类。 因此,用兵逞强就会遭到灭亡,树木强大了就会遭到砍伐摧折。凡是强大的,总是处于下位,凡是柔弱的,反而居于上位。 原文:天之道其犹张弓欤?高者抑之,下者举之;有馀者损之,不足者补之。天之道,损有馀而补不足,人之道则不然,损不足以奉有馀。孰能有馀以奉天下?唯有道者。是以圣人为而不恃,功成而不居,其不欲见贤。 译文: 自然的规律,就像张弓射箭。弦拉高了就把它压低一些,低了就把它举高一些;拉得过满了就把它放松一些,拉得不足了就把它补充一些。 自然的规律,是减少有余的,补给不足的。可是社会的法则却不是这样,是减少那些不足的,来供养给那些发而有余的人。 那么,谁能够减少有余的,以补给天下人的不足呢?只有得道的人才可以做到。 因此圣人帮助了万物而不凭仗它们,居功而不自傲,并且他也不愿张扬自己的美德和才能。 原文:天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:“受国之垢,是谓社稷主;受国之不祥,是为天下王。”正言若反。 译文: 天下没有比水更柔弱的东西了,然而穿透坚硬岩石的力量没有能够比得过它的,也没有能够代替得了它的。 弱胜过强,柔胜过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行。 所以有道的圣人这样说,承担全国的屈辱,才能成为国家的君主。 承担全国的祸灾,才能成为天下的君王。 正面的话好像在反说一样。 原文:和大怨;必有馀怨,安可以为善?是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。天道无亲,恒与善人。 译文: 即使调解了仇恨,也一定还有余怨,怎么能算是妥善的办法呢?所以圣人即使握有讨债的契约,也不向人讨要欠债。具有高尚品德的人握有借据的人一样宽容,而没有高尚品德的人会像收税的人一样苛刻。天道对谁都不偏爱,它总是帮助以善行事的人。 原文:小邦寡民,使有什佰之器而不用。使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻邦相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。 译文: 使国家变小,使人民稀少,即使有各种各样的器具,却并不使用; 使人民重视死亡,而不向远方迁徙; 虽然有船只车辆,却不必坐它; 虽然有武器装备,却没有地方去布阵打仗; 使人民回复到远古结绳记事的自然状态之中。 人民吃得香甜,穿得漂亮、住得安适,过得快乐。 国与国之间互相望得见,鸡犬的叫声都可以听得见,但人民从生到死,也不互相往来。 原文:信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。 译文: 真实的言词不华美,华美的言词不真实。善良的人不巧辩,巧辩的人不善良。真正有知识的人不卖弄,卖弄自己懂得多的人不是真有知识。圣人是不存占有之心的,他尽力帮助别人,自己反而更充足;他尽力给予别人,自己反而更丰富。自然的规律,是让万事万物都得到好处而不伤害它们;圣人的行为准则,是做什么事都不跟别人争夺。

人气小说推荐More+